-
1 ohne Rast und Ruh'
-
2 ohne Rast und Ruh
предл.общ. не покладая рук -
3 Rast
Rast f =, -en о́тдых, переды́шка, остано́вка; прива́лgroße Rast воен. большо́й прива́лkurze Rast воен. ма́лый прива́лselige Rast рел. блаже́нный поко́йeine Rast halten [machen] отдыха́ть, де́лать переды́шку; де́лать прива́лohne Rast und (ohne) Ruh' без о́тдыха (и сро́ка); без переды́шки; не поклада́я рук; не зна́я поко́яRast f =, -en ю.-нем. перехо́д (отре́зок пути́ от прива́ла до прива́ла), ми́ляRast f =, -en тех. упо́р; сто́пор; остано́в; аррети́р; воен. боево́й взвод (ору́жия)erst die Last, dann die Rast посл. ко́нчил де́ло, гуля́й сме́ло; де́лу - вре́мя, поте́хе - часRast gibt Mast посл. от безде́лья жире́ют -
4 Rast
f =, -engroße Rast — воен. большой привалkurze Rast — воен. малый привалselige Rast — рел. блаженный покойeine Rast halten ( machen) — отдыхать, делать передышку; делать привалohne Rast und (ohne) Ruh' — без отдыха (и срока); без передышки; не покладая рук; не зная покоя2) ю.-нем. переход ( отрезок пути от привала до привала); миля••Rast gibt Mast — посл. от безделья жиреют -
5 Rast
f =, -en; б. ч. sgотдых; передышка; остановка ( в пути), привалohne Rast und Ruh — без передышки, не покладая рук
-
6 белка
-
7 знать
I гл.я знаю, что он завтра приезжает — ich weiß, daß er morgen ankommtнасколько я знаю — soviel ich weiß, meines Wissensесли бы я это знал! — wenn ich das nur wüßte! ( теперь); wenn ich das nur gewußt hätte! ( в прошлом)2) (быть знакомым с кем-либо, чем-либо) kennen (непр.) vtя знаю это стихотворение наизусть — ich kenne ( weiß, kann) dieses Gedicht auswendigзнать по имени — dem Namen nach kennen (непр.) vt••он не дает о себе знать — er läßt nichts von sich hörenдать знать кому-либо — j-m (A) wissen lassen (непр.)знать не знаю — mein Name ist Hase, ich weiß von nichtsзнать меру — Maß halten (непр.)II сущ. жAdel m ( дворянство); Aristokratie f, pl -tien ( аристократия) -
8 усталь
-
9 белка
белка ж 1. Eichhörnchen n 1d 2. (мех) Feh n 1 а как белка в колесеohne Rast und Ruh
-
10 знать
знать II сущ. ж Adel m 1 (дворянство); Aristokratie f, pl -ti|en (аристократия) знать I гл. 1. wissen* vt я знаю, что он завтра приезжает ich weiß, daß er morgen ankommt я знал об этом ich habe es gewußt об этом я ничего не знаю ich weiß nichts davon насколько я знаю soviel ich weiß, meines Wissens хотел бы я знать ich möchte wissen если бы я это знал! wenn ich das nur wüßte! (теперь); wenn ich das nur gewußt hätte! (в прошлом) знаешь что? weißt du was? 2. (быть знакомым с кем-л., чем-л.) kennen* vt я знаю это стихотворение наизусть ich kenne ( weiß, kann] dieses Gedicht auswendig я его хорошо знаю ich kenne ihn gut знать по имени dem Namen nach kennen* vt 3. (уметь) kennen* vt, können* vt, verstehen* vt он знает своё дело er versteht seine Sache; er weiß darin Bescheid а он не даёт о себе знать er läßt nichts von sich hören дать знать кому-л. jem. (A) wissen lassen* она только и знает, что плачет sie weint immerfort знать не знаюmein Name ist Hase, ich weiß von nichts знать меру Maß halten* не зная покоя ohne Rast und Ruh
-
11 усталь
без устали разг. unermüdlich; ohne Rast und Ruh она не знает устали sie gönnt sich keine Ruhe -
12 durchwandern
1) etw. Wald, Stadt, Gebiet проходи́ть пройти́ через что-н. <по чему́-н.>. langsam auf und ab gehen: Zimmer проха́живаться пройти́сь по чему́-н., ме́рять <ме́рить> шага́ми что-н.2) ganze Gegend, Stadt: kreuz und quer обходи́ть обойти́, исходи́ть pf————————ohne Rast, ununterbrochen идти́ без остано́вок <не остана́вливаясь> -
13 Sache
/ i.: zur Sache! к делу!, не будем отвлекаться!zur Sache, Schätzchen! (по названию фильма 1968 г.) за дело!die Sache ist die, daß... дело в том, что... Die Sache ist die, daß uns für das Vorhaben zu wenig Zeit bleibt.die Sache ist die, und der Umstand ist der... шутл. зачин: видите ликак вам сказатьдело в том, что...sagen, was Sache ist открыто сказать всё как есть, runde Sacheа) удачное мероприятие. Die Reise war eine runde Sache,б) огран. употр. пыш(еч)ка (о женщине). Die Mannequins sind mir zuviel Knochen. Ich ziehe eine runde Sache vor. eine dunkle, faule Sache тёмное, сомнительное дело. Sache! молод, согласен, договорились! "Gehen wir morgen aus?" — "Sache!" das (ist) Sache! вот это да!, (вот) это дело!, замечательно! Hast du schon mal gesehen, wie John Tennis spielt? Das ist Sache, sage ich dir.Die Torte mußt du probieren, das ist Sache!"Ich werde morgen zu dir kommen." — "Das ist Sache. Ich habe schon die Vorbereitungen dafür getroffen."Ich habe gestern einen französischen Film gesehen. Das war Sache! das ist so eine Sache это такое дело (выражение сомнения). Ich weiß nicht, für welches Studium ich mich entscheiden soll, das ist so eine Sache. Sachen gibt's, die gibt's gar nicht чудеса, да и только!, ну и дела! Gestern war Frau Meyer noch hellblond, und heute ist sie ganz dunkel, fast schwarz. Sachen gibt's, die gibt's gar nicht!Der Mann Fiel aus dem zweiten Stockwerk, ohne sich zu verletzen. Sachen gibt's, die gibt's gar nicht! was sind das für Sachen! на что это похоже?, куда это годится? Kinder, was sind denn das für Sachen, das ganze Zimmer auszuräumen!Er hat sein Studium abgebrochen und ist zur Bundeswehr gegangen. Was sind das für Sachen! mach Sachen! ты скажешь! (выражение удивления), иди ты! "Ich war überzeugt, der Emil fällt durch, und jetzt hat er das Examen sogar mit Gut bestanden." — "Mach Sachen! Das kann doch gar nicht sein!" das sind doch keine Sachen так не делают, это не дело. Sie dürfen doch hier nicht auf dem Fußgängerweg parken. Das sind doch keine Sachen! mach keine Sachen!а) не делай глупостей!, не выдумывай! Mach keine Sachen, nimm nur soviel Zigaretten durch den Zoll, wie erlaubt ist.Was sagst du, wir haben den ersten Preis bekommen? Mach keine Sachen!б) не ломайся!, не дури! Mach keine Sachen, komm ins Bett!Du willst heute nicht zur Fete kommen? Mach keine Sachen! das sind ja nette [schöne] Sachen! ирон. хорошенькое дело, ничего себе! (выражение неодобрения). das ist 'ne Sache mit (Rühr)Ei! молод, это превосходно!, "отпад"! Daß wir sonnabends nicht zu arbeiten brauchen, das ist 'ne Sache mit Ei! Also können wir schon früher ins Grüne fahren.2.: scharfe Sachen шутл. крепкие напиткипикантные историиэротика. In diese Bar gehen wir lieber nicht, da gibt es nur scharfe Sachen, und du verträgst keinen Alkohol.Heute sind wir unter uns, da kannst du mal ein paar von deinen scharfen Sachen vom Stapel lassen.3. PL Sachen скорость (км/ч). Mit dem Wagen kann man 180 Sachen fahren.Wieviel Sachen hat er drauf gehabt?Leg ein paar Sachen zu!Wenn der in seinem kleinen Vehikel mit achtzig Sachen durch die Straße rast [fegt, saust], bleibt dir die Spucke weg-Er geht mit 100 Sachen in die Kurve.4. PL Sachenа) одежда, шмотки. Er muß einen Kittel bei der Arbeit tragen, um seine Sachen zu schonen.Auch Achim hat heute seine besten Sachen an.б) туалетные принадлежности. Du darfst deine Sachen nicht überall so rumwerfen, Ordnung muß schließlich im Badezimmer sein,в) мебель. Bei der Renovierung haben wir die Sachen, die besonders schwer waren, wie Omas Kommode und meinen Kleiderschrank, auf Kartoffelscheiben geschoben. Es ging wunderbar: keine Spuren auf dem Parkett waren zu sehen,г) багаж, вещи, "места". Ich habe zu viele Sachenbeim Flug muß ich bestimmt Übergewicht bezahlen.5. эвф. для табуированных понятий: дело, история, это. Der Fahrer nahm das Mädchen mit, und die Sache wurde gleich im Wagen erledigt.In den Tagen, wenn sie ihre Sache hat, ist mit ihr nichtzu reden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Sache
См. также в других словарях:
Rast — [rast], die; , en: Pause zum Essen und Ausruhen bei einer Wanderung oder bei einer Fahrt mit dem Auto: eine kurze, ausgedehnte Rast; die Wanderer machten [eine Stunde] Rast; eine Rast einlegen. Syn.: ↑ Halt, ↑ Unterbrechung. Zus.: Mittagsrast. *… … Universal-Lexikon
Rast — Rạst die; , en; meist Sg; eine Pause, die man besonders bei Wanderungen macht <(eine) Rast machen; sich (Dat) eine, keine Rast gönnen> || ID ohne Rast und Ruh ohne Pause … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Rast — Rạst , die; , en; ohne Rast und Ruh … Die deutsche Rechtschreibung
Rast (2), die — 2. Die Rast, plur. die en. 1) Die Ruhe, so wohl überhaupt, als auch, und zwar am häufigsten, die Ruhe nach einer vorher gegangenen Bewegung; ohne Plural. Es kommt in dieser Bedeutung in dem gemeinen Sprachgebrauche der Hochdeutschen nur selten… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Wer die Arbeit kennt und sich nicht drückt, der ist verrückt — Arbeit ist eine zielbewusste und sozial durch Institutionen (Bräuche) abgestützte besondere Form der Tätigkeit, mit der Menschen seit ihrer Menschwerdung in ihrer Umwelt zu überleben versuchen. Dabei ist ihr Charakter zwiespältig: Sie stellt… … Deutsch Wikipedia
Rast — Rast: Mhd. rast‹e›, ahd. rasta »Ruhe, Ausruhen; Wegstrecke, Meile; Weile, Zeitraum«, got. rasta »Meile«, engl. rest »Ruhe; Erholung; Unterkunft«, aisl. rost »Wegstrecke, Meile« gehören zu der unter ↑ Ruhe dargestellten idg. Wurzel. Die Verwendung … Das Herkunftswörterbuch
Rast-Loser Schlaf — Klassifikation nach ICD 10 G25.81 Syndrom der unruhigen Beine [Restless Legs Syndrom] … Deutsch Wikipedia
Liste der Denkmäler, Brunnen und Skulpturen in Rostock — Die Liste enthält die Denkmäler, Brunnen und Skulpturen in der Hansestadt Rostock in Mecklenburg Vorpommern. Sie beschränkt sich auf die Erfassung der Objekte im öffentlichen Raum. Die ältesten erhaltenen Kunstwerke sind dabei die Relieffiguren… … Deutsch Wikipedia
Eisen und Stahl — Eisen und Stahl. Das E., wie es die Technik für ihre mannigfaltigen Zwecke verwendet (über die Verwendung im Eisenbahnwesen, s. Art. Baustoffe, Bd. II, S. 32), ist durchaus nicht der reine Grundstoff, den die Chemie der Metalle als solchen kennt … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Sonnenfinsternis: Ursachen, Verlauf, Beobachtung und wissenschaftliche Bedeutung — Was ist so besonders an einer Sonnenfinsternis? Warum gab es am 11. 8. 1999 in Süddeutschland den vermutlich längsten Verkehrsstau in der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland? Die einfachste Antwort lautet: »Wer so eine Finsternis… … Universal-Lexikon
Spiel ohne Regeln — Filmdaten Deutscher Titel Spiel ohne Regeln Originaltitel The Longest Yard … Deutsch Wikipedia